Letter of Jeremiah 1:17 καὶ ὥσπερ τινὶ ἠδικηκότι βασιλέα περιπεφραγμέναι εἰσὶν αἱ αὐλαί ὡς ἐπὶ θανάτῳ ἀπηγμένῳ τοὺς οἴκους αὐτῶν ὐχυροῦσιν οἱ ἱερεῖς θυρώμασίν τε καὶ κλείθροις καὶ μοχλοῖς ὅπως ὑπὸ τῶν λῃστῶν μὴ συληθῶσι
kai hosper tini edikekoti basilea peripephragmenai eisin hai aulai hos epi thanatoi apegmenoi tous oikous auton ychyrousin hoi hiereis thyromasin te kai kleithrois kai mochlois hopos hypo ton leiston me sylethosiLetter of Jeremiah 1 17
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὥσπερ
hosper even like as/even like as/ὭΣΠΕΡ/ until-er/hosp-er/er-hosp/until/ὭΣΠΕΡ/ΩΣΠΕΡ/ ? τινὶ
tini jolt-i/tint-i/tin-i/i-tin/jolt/tint/Tintoretto/ΤΊΝΙ/ secouer-tini/schütteln-tini/tin-tini/tini-tin/secouer/schütteln/sacudir/scuotere/ráz/potrząsam/arremeter/scutura/skaka/tint/jolt/secousse/Tintoretto/se secouer/sursauter/ΤΊΝΙ/ΤΙΝΙ/ ? ἠδικηκότι
edikekoti already-oti/yet-oti/ed-oti/oti-ed/already/yet/by now/al/klaar/reeds/alreeds/déjà/bereits/schon/allerede/כבר/jam/ja/ya/già/ἨΔΙΚΗΚΌΤΙ/ or-dikekoti/either...or-dikekoti/e-dikekoti/dikekoti-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἨΔΙΚΗΚΌΤΙ/ΗΔΙΚΗΚΟΤΙ/ ? βασιλέα
basilea Basil-a/reign-a/basile-a/a-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΈΑ/ kingdom-basilea/vương quốc-basilea/basile-basilea/basilea-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΈΑ/ΒΑΣΙΛΕΑ/ ? περιπεφραγμέναι
peripephragmenai there about above against at on b-pephragmenai/peri-pephragmenai//there about above against at on b/ΠΕΡΙΠΕΦΡΑΓΜΈΝΑΙ/ entangled-phragmenai/entangled-phragmenai/peripe-phragmenai/phragmenai-peripe/entangled/entangled/entangled/adventure/adventurous/ΠΕΡΙΠΕΦΡΑΓΜΈΝΑΙ/ΠΕΡΙΠΕΦΡΑΓΜΕΝΑΙ/ ? εἰσὶν
eisin agree are be dure X is were-n/eisi-n//agree are be dure X is were/ΕἸΣΙΝ/ ticket-n/eisi-n/n-eisi/ticket/ΕἸΣΙΝ/ΕΙΣΙΝ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? αὐλαί
aulai rut-i/ditch-i/aula-i/i-aula/rut/ditch/furrow/furrow/fluted/stream/groove/furrow/sulcus/trough/curtain/channel/rifling/agric row/chamberlain/agric furrow/ΑὐΛΑΊ/ furrow-aulai/furrow-aulai/aula-aulai/aulai-aula/furrow/furrow/channel/ditch/stream/agric furrow/agric row/sulcus/groove/furrow/rut/sulcus/trough/rifling/curtain/chamberlain/ΑὐΛΑΊ/ΑυΛΑΙ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? θανάτῳ
thanatoi death-oi/deadly-oi/thanat-oi/oi-thanat/death/deadly/death penalty/ΘΑΝΆΤῼ/ death-thanatoi/deað-thanatoi/thanat-thanatoi/thanatoi-thanat/death/deað/dood/mort/Tod/מוות/død/morto/surm/morte/muerte/morte/mort/smrt/mors/exitium/ΘΑΝΆΤῼ/ΘΑΝΑΤΩ/ ? ἀπηγμένῳ
apegmenoi rue-stay/rue-menoi/apeg-menoi/menoi-apeg/rue/ἈΠΗΓΜΈΝῼ/ rue-gmenoi/apeg-gmenoi/gmenoi-apeg/rue/ἈΠΗΓΜΈΝῼ/ΑΠΗΓΜΕΝΩ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? οἴκους
oikous ecumenism-s/oikou-s/s-oikou/ecumenism/ΟἼΚΟΥΣ/ ecumenism-oikous/œcuménisme-oikous/oikou-oikous/oikous-oikou/ecumenism/œcuménisme/ekumenismo/universel/œcuménique/ΟἼΚΟΥΣ/ΟΙΚΟΥΣ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? ὐχυροῦσιν
ychyrousin health-in/santé-in/y-in/in-y/health/santé/Gesundheit/sano/salud/salus/kesihatan/helse/gezondheit/zdrowie/saúde/zdravie/vid god hälsa/frisk/hälsa/kalusugan/ὐΧΥΡΟῦΣΙΝ/ ? οἱ
hoi ? ἱερεῖς
hiereis priestess-s/hierei-s/s-hierei/priestess/ἹΕΡΕῖΣ/ priestess-hiereis/prêtresse-hiereis/hierei-hiereis/hiereis-hierei/priestess/prêtresse/ἹΕΡΕῖΣ/ΙΕΡΕιΣ/ ? θυρώμασίν
thyromasin portress-masin/concierge-masin/thyro-masin/masin-thyro/portress/concierge/ΘΥΡΏΜΑΣΊΝ/ portress-masin/concierge-masin/thyro-masin/masin-thyro/portress/concierge/gardien/concierge/portier/Pförtner/Portier/ΘΥΡΏΜΑΣΊΝ/ΘΥΡΩΜΑΣΙΝ/ ? τε
te ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κλείθροις
kleithrois key-rustle/key-throis/shy-throis/klei-throis/throis-klei/key/shy/mum/bolt/stop/lock/lock/coda/joint/quiet/close/closed/modest/knuckle/keyhole/shutter/ΚΛΕΊΘΡΟΙΣ/ clé-throis/clavicle-throis/klei-throis/throis-klei/clé/clavicle/collarbone/clavicule/obojczyk/locksmith/serrurier/cerrajero/lock/lock/serrure/Schloss/seruro/slot/clo/zámok/ΚΛΕΊΘΡΟΙΣ/ΚΛΕΙΘΡΟΙΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μοχλοῖς
mochlois lever-is/mochlo-is/is-mochlo/lever/ΜΟΧΛΟῖΣ/ lever-ochlois/levier-ochlois/mochlo-ochlois/ochlois-mochlo/lever/levier/alzaprima/palanca/leva/emelő/dźwignia/haste/ΜΟΧΛΟῖΣ/ΜΟΧΛΟιΣ/ ? ὅπως
hopos because how so that to when/because how so that to when/ὍΠΩΣ/ as-s/def-s/hopo-s/s-hopo/as/def/like/surely/anyway/anyhow/orchard/certainly/definitely/at any rate/without doubt/fruit bearing/ὍΠΩΣ/ΟΠΩΣ/ ? ὑπὸ
hypo among by from in of under with/among by from in of under with/ὙΠῸ/ surrealism-hypo/surréalisme-hypo/hyp-hypo/hypo-hyp/surrealism/surréalisme/surrealismus/surrealismen/סוריאליזם/superrealismo/sürrealism/surrealismo/surealisme/szürrealizmus/surrealizm/surrealismo/suprarealism/surrealism/sleep apnea/sleep apnoea/ὙΠῸ/ΥΠΟ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? λῃστῶν
leiston rob-on/heist-on/leist-on/on-leist/rob/heist/thief/robber/robbed/pillaged/marauding/ΛῌΣΤῶΝ/ thief-eiston/robber-eiston/leist-eiston/eiston-leist/thief/robber/brigand/voleur/heist/marauding/brigand/rob/dévaliser/robar/rapinare/roubar/jefui/robbed/pillaged/ΛῌΣΤῶΝ/ΛΗΣΤωΝ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? συληθῶσι
sylethosi desecration-thosi/syle-thosi/thosi-syle/desecration/ΣΥΛΗΘῶΣΙ/ desecration-ethosi/syle-ethosi/ethosi-syle/desecration/ΣΥΛΗΘῶΣΙ/ΣΥΛΗΘωΣΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame